"Perché pensare questa vita separata dalla prossima,
"Why think separately of this life and the next"
E noi li molliamo fin dalla prossima ricognizione.
We're doing something, dropping them next patrol.
Dalla prossima settimana, per una settimana.
A week from today, and for a week after that.
Ascolta, papa', mi serve proprio questo lavoro, sai dalla prossima settimana potro' ridurre l'orario, ma...
Dad, look, I-I need this job right now, you know? After next week, you know, I'll cut down on a few shifts, but... why next week?
Dobbiamo affrontare il fatto che, dalla prossima settimana, dovremo trovarci un nuovo ristorante.
And so, we have to face the fact that from next week, we must find somewhere new to eat.
Manderò la fattura alla Pan Am e la detrarranno dalla prossima busta paga.
I'll bill Pan Am, and they'll take it out of your next paycheck.
Il suo futuro dipende dalla prossima canzone.
I think it all hangs on the next song.
Tuttavia, siamo ancora lontani dalla prossima sorgente, e l'acqua è un bene prezioso.
However, we are still far from the next cistern. And water is precious.
Dalla prossima settimana,....il mondo potrà vedere finalmente il vero Peter Sellers.
Starting next week the world's going to get a look at the real Peter Sellers.
Signor postino, sappia che dalla prossima settimana non venderemo più giornaletti con le ragazze nude!
Mr. mailman, as of next week, we're not carrying the girlie magazines no more.
dalla prossima settimana, Agrestic diverrà una zona off-limits per la droga!
Beginning next week, all of Agrestic will become a drug free zone.
Di certo farò in modo che si riposi, anche se ciò vorrà dire escluderla dalla prossima missione.
Okay, I'll make sure she gets some rest, even if it means taking her off the next mission.
Ma dalla prossima luna, i nostri granai saranno vuoti.
But by next moon, our granaries will be empty.
Ci riuniremo con la fanteria meccanizzata fuori dalla prossima merdosissima citta'.
Gonna link up with RCT One outside the next shithole town.
E mi aspetto che il mio capitano giochi un calcio pulito e piacevole.... Iniziando dalla prossima settimana nella Charity Shield (supercoppa).
And I want good, clean, attractive football from my captain... starting next week at the Charity Shield.
E per questo motivo, a partire dalla prossima settimana, ci sara' un allenamento aggiuntivo, il giovedi' alle 15.30.
Which is why, starting next week... I'm adding extra practice on Thursdays at 3:30.
Sai, gia' dalla prossima settimana, magari?
yöu know, maybe even as early as next week, hopefully?
La tua vita potrebbe dipendere dalla prossima cosa che dirai.
Your life may very well depend on what you say next.
Dopo che faremo la nostra mossa, ci condurrà dalla prossima vittima.
Right after we play our hand, he's gonna lead us to his next victim.
Penso possa essere d'aiuto se potessi stare solo con Norman dalla prossima seduta.
I think it might be helpful if I saw Norman on his own next time.
Quindi, cosa farai quando la storia del Boia verrà eclissata... dalla prossima mamma che affoga i suoi otto figli, o da un chirurgo estetico... che uccide la moglie con il botox?
So what are you gonna do when The Executioner gets eclipsed by the next young mom who drowns her eight kids, or a cosmetic surgeon who murders his wife with Botox? "Flu-n?
Zombies: Garden Warfare 2 partirà dalla prossima settimana.
NEXT Plants vs. Zombies: Garden Warfare Wiki Guide
Dalla prossima settimana, sarai un problema di altri.
As of next week, you're somebody else's problem.
Se non le spiace, ora dovrei andare dalla prossima candidata.
Well, I have someone else waiting to be interviewed, so...
Perche' Alan ci sta dicendo, e voglio che sia chiaro, che la IBM... ci ha tagliato la gola e ci sta dissanguando come un porco sullo spiedo e dalla prossima settimana meta' delle persone li' fuori
Because what Alan is saying... and I want to be clear on this... is that IBM just sliced our throats and left us to bleed out like a hog on a hook, and come next week, half those people out there, they're gonna be out of a job, out on the street,
Ok, dalla prossima settimana, ci arrangeremo con la paglia.
Okay, starting next week, we draw straws.
Ma prima, a partire dalla prossima settimana, ci sara' il nostro nuovo special natalizio di Top Gear, in due episodi!
But before then, in fact, starting next weekend, we have our all-new, two-part, Top Gear Christmas special.
Se prendiamo la chiesa, potremo usare i loro cannoni per difenderci dalla prossima ondata.
If we take the church, then we can use their cannons to defend against the next wave.
Se vi deve dei soldi, riprendeteveli in fretta, perche' dalla prossima settimana non sara' piu' qui.
If he owes you some money, you better get it quick, 'cause he's out of here next week.
Aveva accettato di darmi un sacco di soldi dalla prossima vendita di azioni ad una compagnia di investimenti.
He agreed to give me a major chunk of change of an upcoming sale of shares to some equity group. So we were good.
Il ranch di Chadwick e' a otto chilometri dalla prossima gola.
The Chadwick ranch is five miles beyond the next canyon.
Dalla prossima settimana sarà disponibile una proposta nuova e migliore.
You will see a new, better draft as of next week.
Centinaia di abitanti della citta' colpiti dal problema dell'acqua hanno minacciato di intensificare azioni a partire dalla prossima settimana.
Hundreds of city dwellers affected by the water problem have threatened to escalate actions starting next week.
Ha nominato Naritsugu suo consigliere anziano, operativo dalla prossima visita di Naritsugu a Edo.
He has appointed Naritsugu as his senior advisor, effective on Naritsugu's next visit to Edo.
Dalla prossima settimana, mi licenzio dal salone e diventero' la direttrice generale del primo servizio di pianificazione matrimoni di Bristol...
As from next week, I'm quitting the salon and will become the managing director of Bristol's premier new wedding-planning service...
E poi avevo intenzione di dirti... che ti trasferisco al turno di notte a partire dalla prossima settimana.
Also, I've been meaning to tell you... I'm having you transferred to graveyard starting next week. Graveyard?
E' molto scrupolosa, sembra molto intelligente... e iniziero' a vederla dalla prossima settimana.
She's very thorough, she seems very smart, and I'm gonna start seeing her next week.
Ora, ogni settimana, dalla prossima, voglio due sterline da ognuna di voi.
Now, every week, from next week on, I want £2 from each of you.
Dalla prossima settimana lavorerò nella loro ditta.
Next week I will be working in their company.
Saro' in ferie dalla prossima settimana.
My vacation's not until next week.
Importante è che dalla prossima volta anch'io voglio il 30 oppure andrò da un'altra parte.
But next time, I want 30 or I'll go elsewhere.
Ci troviamo a circa due isolati dalla prossima stazione.
We are approximately two blocks from the next station.
Il CIPC è stato lo standard nel settore delle patate per decenni, tuttavia, l'inibitore dei germogli non ha ricevuto la sua approvazione rinnovata e non sarà autorizzato in tutti gli Stati membri dell'Unione europea dalla prossima stagione di stoccaggio.
CIPC has been the standard in the potato sector for decades, however, the sprout inhibitor has not had its approval renewed and will not be allowed in all Member States of the European Union from this coming storage season.
A partire dalla prossima settimana, 7 donne di campagna bavaresi cucineranno di nuovo, presentando prelibatezze della loro regione.
Starting next week, 7 Bavarian rural women will be cooking again, presenting delicacies from their region.
Molti dei paesi che negli ultimi 200 anni sono stati più penalizzati da globalizzazione, imperialismo e industrializzazione sono esattamente quelli che con più probabilità verranno penalizzati dalla prossima ondata.
Many of the countries that suffered most from the last 200 years of globalization and imperialism and industrialization are exactly the countries which are also most likely to suffer most from the next wave.
1.5115609169006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?